皆地涌の菩薩の出現に非ずんば唱えがたき題目なり - Were they not Bodhisattvas of the Earth, they could not chant the daimoku.



末法にして 妙法蓮華経の 五字を弘めん者は  男女は きらふべからず(きらうべからず)、皆 地涌の菩薩(じゆ の ぼさつ)の出現に非ず(あらず)んば  唱えがたき題目なり


諸法実相抄(1360頁)文永10年5月

通解

末法においては、妙法を広宣流布していくにあたって、そこに男女の差別は絶対にあってはならない。皆、地涌の菩薩の出現でなければ、唱えることのできない題目なのである。



English Translations

" The True Aspect of All Phenomena "

There should be no discrimination among those who propagate the five characters of Myoho-renge-kyo in the Latter Day of the Law, be they men or women. Were they not Bodhisattvas of the Earth, they could not chant the daimoku.



"The Writings of Nichiren Daishonin",Vol.1,P385





参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社




↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.