宿習有らば其の心を発得すべし - you will make up your minds




本文
 
若し此の書を見聞して宿習有らば其の心を発得すべし
 
曾谷入道許御書(五網抄)
(1039頁)
 文永12年3月
通解(意訳)
 
もし、この書を見聞して、学びとった事があるなら、学んだ事を心に刻み込んで、必ず強盛な信心を発しなさい。

 
 
English Translations


" On the Five Guides for Propagation "

 
If, when you read this letter, it seems to accord with the practices that you have carried out in past existences, I hope you will make up your minds
 
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, P 560
[ --- ] is liberal translation

Interpretation (liberal translation)
 
The belief if there is a case that you read this letter and learned from this thing, which learns the contents from the inside at the heart, and is strong, make up your mind.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.