仏法の中に内薫外護と申す大なる大事あり - The Buddha nature manifests itself from within, it will receive protection from without.




本文
 
仏法の中に 内薫外護(ないくん げご)と申す 大なる大事ありて 宗論にて候、法華経には「我 深く汝等を敬う」 涅槃経には「一切衆生 悉く 仏性有り」 馬鳴菩薩の起信論には「真如の法 常に薫習(くんじゅう)するを以ての故に 妄心 即滅して 法身顕現す」 弥勒菩薩の瑜伽論には見えたり、かくれたる事のあらはれたる 徳となり候なり
 
崇峻天皇御書(三種財宝御書)
(1170~1171頁)
 建治3年月
通解(意訳)
 
仏法の中に「内薫外護」という大事な法門があり、これが仏教を説く上で大事となる原理である。

法華経の不軽品には、「私は深くあなた達のことを敬う」とあり、涅槃経には「あらゆる人々の生命には、等しく仏性という無限の可能性が元来備わっている」とある。他にも様々な仏教の経典に著されている程に大事な原理であり、
「あらゆる人の生命に、もともと仏性が内在しており、布に染み込ませた香料が薫りを発するように、仏性が生命の内より薫発すること(内薫)によって、迷いの生命が消滅して、自己の仏性が身体や言動などの現証(作用)という、目に見える働きとなって顕れるのである。この時、仏性を涌現した自分と縁している周囲の人々の言動や様々な現証も、仏性という無限の可能性を大きく引き出す助けとなって、自分も、自分に縁した人々をも護る(外護)という働きが顕れる
これを内薫外護と呼ぶのである。
人知れず、人のために動き働いた事実は、隠れてはいるが内薫として自己の生命を豊かにし、仏性を開き、振舞いや周囲の助けといった徳・外護となって顕れてくるのである。
 
 
English Translations


" The Three Kinds of Treasure "

 
Buddhism teaches that, when the Buddha nature manifests itself from within, it will receive protection from without. This is one of its fundamental principles. The Lotus Sutra says, “I have profound reverence for you.” The Nirvana Sutra states, “All living beings alike possess the Buddha nature.” Bodhisattva Ashvaghosha’s Awakening of Faith in the Mahayana says, “Because the true abiding Law invariably permeates one’s life and exerts its influence, illusions are instantly extinguished, and the Dharma body manifests itself.” Bodhisattva Maitreya’s Treatise on the Stages of Yoga Practice contains a similar statement. What is hidden turns into manifest virtue.

 
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, P 848

Interpretation (liberal translation)
 
 Buddha nature is inhering in the life of all people originally. The life of the delusion becomes extinct by Buddha nature's rising from inside of the life so that the essence which made cloth sink in may issue a fragrance, and own Buddha nature is the visible workings as the present evidence of a body and behavior and the action and is discovered.
Behavior and various present evidence of the surrounding people who concern themselves who publicized Buddha nature at the same time will be also the help to draw out an infinite possibility of the oneself big, and the work from which one protects the people who concern themselves, too is discovered.
This is called of Buddhism word "Naikun - Gego" [ 内薫 - 外護] , It is  meaning "The Fragrance from inside , and The Protection from Outside ".
 Even if it's learned about by no one, the fact which moved for a person and functioned hides, but the life of the oneself is made abundant and sympathetic nature is opened, and it's virtue such as behavior and the surrounding help and is being discovered.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.