過去の因を知らんと欲せば其の現在の果を見よ - If you want to understand the causes that existed in the past, look at the results as they are manifested in the present.




本文
 
過去の因を知らんと欲せば 其の現在の果を見よ 未来の果を知らんと欲せば 其の現在の因を見よ
 
開目抄・下 (231頁) 文永9年2月
通解(意訳)
 
過去世であれ、現世の過去であれ、自分がどのような要因を作ってきたか
は、現在の自分の状態(結果)を見ればわかる。同様に、来世であれ現世の未来であれ、自分がどうなっているかを知ろうとするなら、現在の要因を見なさい。そして、理想の自分になれるような要因を、今作っていきなさい。
 
 
English Translations


" The Opening of the Eyes " Part Two

 
If you want to understand the causes that existed in the past, look at the results as they are manifested in the present. And if you want to understand what results will be manifested in the future, look at the causes that exist in the present. [ And make the causes which can be ideal itself over now. ]

 
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, P 279
[ --- ] is liberal translation



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.