耳にふるる者は既に仏になるべき - Those who hear even a single sentence or phrase of the Lotus Sutra will attain Buddhahood.




本文
 
法華経は一文・一句なれども耳にふるる者は既に仏になるべき
 
四恩抄(伊豆御勘気抄)(936頁) 弘長2年1月
通解(意訳)
 
法華経は一文・一句であっても、それを聞く者は既に仏の境涯という、自己
の生命に秘められた、無限の可能性を開く事ができるのである。
 
 
English Translations


" The Four Debts of Gratitude "

 
Those who hear even a single sentence or phrase of the Lotus Sutra will attain Buddhahood.
 
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, P 42
Interpretation (liberal translation)
 
The person who hears one sentence of a Lotus Sutra can open an infinite possibility which was kept in the life of the oneself called circumstances of Buddhahood certainly.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.