南無妙法蓮華経を只一度申せる人・一人として仏にならざるはなし - the words Nam-myoho-renge-kyo, not one will fail to become a Buddha.




本文
 
無量劫が間(むりょうこう が あいだ)・一度も そら事(空事)なくして其の功(そ の く)に依りて(よ りて)仏となり給いて候が・無一不成仏(むいち ふじょうぶつ)と申して 南無妙法蓮華経を只一度(ただ いちど)申せる人・一人(いちにん)として仏にならざるは なし(無し)と・とかせ給いて候
釈迦一仏(しゃか いちぶつ)の仰せなりとも 疑うべきにあらざるに・十方の仏の御前にて・なにのゆへ(故)にか・そら事 をばせさせ(おばさせ)給うべき


南条殿御返事(百箇日御書)(1573頁) 弘安3年~弘安4年
通解(意訳)
 
釈尊は、無量劫(遥か昔の過去世)の修行の間、一度も虚言(うそ)をつくことはなかった。その功徳によって仏となられた方が「無一不成仏(一人として仏にならないものはない)」と言われて、南無妙法蓮華経とただ一度でも唱えた人は、一人として仏にならないものはない、と説かれているのである。

虚言を言わなかった釈迦一仏がこう仰せになっているだけでも疑う余地はなく、さらに十方の諸仏(諸天善神)も、この事が真実であることを証明したのである。
これ以上、何を理由にしても虚言ではなく、「必ず功徳が顕れる」と、南無妙法蓮華経を深く信受し、題目を唱えていくべきである。
 
 
English Translations


"  Not a One Will Fail to Attain Buddhahood "

 
[ Shakyamuni Buddha was ] During those countless kalpas, not once did he tell a lie. And when, as a result of the merit he had gained, he became a Buddha, he declared that "not a one will fail to attain Buddhahood."
That is, he taught that of those who so much as one time pronounce the words Nam-myoho-renge-kyo, not one will fail to become a Buddha.
 The pronouncement was made by Shakyamuni Buddha alone, but there can surely be no doubt about it—how could he have lied in the presence of the Buddhas of the ten directions?
[ You should believe that "if I chant the Nam-myoho-renge-kyo , I will necessarily receive the benefits and be able to attain buddhafood " , it is a truth. ]


"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, P 919
[ --- ] is liberal translation.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.