今までかうて候事は一人なれども心のつよき故なるべしと・おぼすべし - I have survived until this day. You should realize that this is because, although I am alone, I have firm faith.
日蓮をば 日本国の上一人(かみ いちにん)より 下万民(しも ばんにん)に至るまで 一人もなく あやまたんと・せしかども・今までかうて候事は 一人なれども 心のつよき故なるべしと・おぼすべし
乙御前御消息(身軽法重抄) (1220頁) 建治元年8月
通解この日蓮を、日本国の地位のある者から下賎の者まで、一切の人々が迫害しようとしたが、今までこうして無事に生きていられることは、日蓮は一人であっても、法華経を信ずる心が強いゆえに諸天が守護されたのである、と思いなさい。
English Translations
" The Supremacy of the Law "
Everyone in Japan, from the sovereign on down to the common people, without exception has tried to do me harm, but I have survived until this day. You should realize that this is because, although I am alone, I have firm faith.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, P 614
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。