人是れを用いず機に叶はずと云えども強いて法華経の五字の題名を聞かすべきなり - Although the people may not heed it or may say that it does not suit their capacity, one should nevertheless persist in expounding to them the five-character title of the Lotus Sutra.
人是れ(ひと これ)を用(もち)いず 機(き)に叶(かな)はずと云(い)えども 強(し)いて法華経の五字の題名(だいみょう)を聞かすべきなり、是ならでは 仏になる道はなきが 故(ゆえ)なり
法華初心成仏抄(552頁)建治3年
通解
人が用いず、機根(きこん)に合わないといっても、あえて法華経(妙法蓮華経)の五字の題名を聞かせるべきである。これでなくては、仏になる道はないからである。
English Translations
" Those Initially Aspiring to the Way "
Although the people may not heed it or may say that it does not suit their capacity, one should nevertheless persist in expounding to them the five-character title of the Lotus Sutra, because there is no other way than this to attain Buddhahood.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, P 881-882
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。