ただ一えんにおもい切れ - be prepared for the worst.




本文
 
ただ一えん(円)に おもい切れ・よからんは不思議 わるからんは 一定と をもへ、ひだるし と をもわば餓鬼道を をしへよ、さむし と いわば 八かん地獄を をしへよ、をそろしし と・いわば たか に あへる きじ ねこ に あえる ねずみを 他人と をもう事なかれ
 
聖人御難事(1990~1991頁)
弘安2年(1279年)10月
通解(意訳)
 
(熱原の農民門下達に対しての指導)

 ただ一途に、信心を貫き通すのだと決意させなさい。善い結果になる方が不思議であり、悪い結果になる方が当然と考えなさい。
 空腹だと思うようであれば、餓鬼道の苦しみを教えよ。(=学びなさい)。寒いと言うのであれば、八寒地獄の苦しみを教えよ。恐ろしいと言うのであれば、鷹に遭った雉(きじ)、猫に遭った鼠(ねずみ)を他人事と思わず、自分の事のように考えよ。
 
 
English Translations


" On Persecutions Befalling the Sage "

 
 [For farmer believers of Nichiren living in Atsuhara]
 Tell them to be prepared for the worst, and not to expect good times, but take the bad times for granted.
 If they complain of hunger, tell them about the sufferings of the world of hungry spirits. If they grumble that they are cold, tell them of the eight cold hells. If they say they are frightened, explain to them that a pheasant sighted by a hawk, or a mouse stalked by a cat, is as desperate as they are. 

October, 1279.
 
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 998
[ --- ] is liberal translation.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.