教主釈尊の出世の本懐は人の振舞にて候けるぞ - The purpose of the appearance in this world of Shakyamuni Buddha, The lord of teachings, lies in his behavior as a human being.




本文
 
不軽菩薩の人を敬いしは・いかなる事ぞ 教主釈尊の出世の本懐は人の振舞にて候けるぞ
 
崇峻天皇御書三種財宝御書]
1174頁)
建治3年9月
通解(意訳)
 
不軽菩薩がすべての人を敬ったということは、どのような意味があるのだろうか。

教主釈尊が出現された目的は、人間としての振る舞いを示すことにあったのである。
 
 
English Translations


" The Three Kinds of Treasure "

 
 What does Bodhisattva Never Disparaging's profound respect for people signify?
 The purpose of the appearance in this world of Shakyamuni Buddha, The lord of teachings, lies in his behavior as a human being. 
September, 1277

"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 
851-52
[ --- ] is liberal translation.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.