火をきるに・やすみぬれば火をえず - You cannot strike fire from flint if you stop halfway.




本文
 
法華経の信心を・とをし給へ・火をきるに・やすみぬれば火をえず
 
四条金吾殿御返事煩悩即菩提御書]
(1117~1118頁)
文永9年(1272年5月
通解(意訳)
 
法華経の信心を貫き通しなさい。火を起こすために火鑽(ひきり)をしていたとしても、途中で休んでしまえば、火を得ることはできないのである。

 

  • 持続の信心

「日々挑戦」「日々挑戦」こそが、「持続の信心」ということです。信心とは、間断なき魔との闘争であり、仏とは戦い続ける人のことです。その戦いの中にこそ、自身の生命の輝きがあり、黄金の人生があることを知って頂きたい」
- 池田大作
 
English Translations


" Earthly Desires Are Enlightenment "

 
 Carry through with your faith in the Lotus Sutra. You cannot strike fire from flint if you stop halfway.
May, 1272.

"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 319
[ --- ] is liberal translation.
 
  • What is "the Faith of the continuation" ?

 That means when "Daily life is a challenge", and  "every day arouse faith".The faith is struggle with continuous "devil", and "Buddha" is always a person fighting with self. I want everybody to know, there is brightness of the life of own, and the golden life exists in the fight.
- Daisaku Ikeda.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.