人に物をほどこせば我が身のたすけとなる - If one gives food to others, one will improve one’s own lot
人に物をほどこせば我が身のたすけとなる、譬へば人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし
食物三徳御書(1598頁) 年月不明
通解(意訳)人に物を施せば、それがかえって我が身を助けることになる。例えば、暗闇にいる人のために明かりを灯せば、同時に自分の前(周囲)も明るくなるようなものである。
English Translations
" On the Three Virtues of Food "
If one gives food to others, one will improve one’s own lot, just as, for example, if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p 1060
[ --- ] is liberal translation
[ --- ] is liberal translation
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。