身命を期とせん - Still I will give my life for the sake of the Law.
詮ずるところは天もすて給え諸難にもあえ身命を期とせん
開目抄・下(232頁) 文永9年2月
通解(意訳)諸天善神が日蓮を見捨てるなら、見捨てるがよい。様々な難にも遭おう。命を投げうって正法を弘める覚悟である。
English Translations
" The Opening of the Eyes " Part two.
This I will state. Let the gods forsake me. Let all persecutions assail me. Still I will give my life for the sake of the Law.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p 280
[ --- ] is liberal translation
[ --- ] is liberal translation
Interpretation (liberal translation)
Even if I'll also meet with various difficulties even if a goodness god of gods will abandon Nichiren, it's the resolution which throws away the life and propagates just law.
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。