法華経の命を継ぐ人なればと思うなり - I am convinced that you are a person who can inherit the soul of the Lotus Sutra.




本文
 
日蓮は少より 今生の いのりなし只 仏にならんと をもふ計りなり、されども 殿の御事をば・ひまなく法華経・釈迦仏・日天に申すなり 其の故は 法華経の命を 継ぐ人なればと思うなり。
 
四条金吾殿御返事[世雄御書](1169頁) 建治三年
通解(意訳)
 
日蓮は若い時から、自分の今生の繁栄を祈ったことはない。ただ仏になろうと思うばかりであった。しかし、あなた方弟子達の事は、絶えず法華経、釈迦仏、日天子に祈っている。それは、あなた方が法華経の命を継ぎ、後世に伝えるという使命がある人だと思うからである。

 
 
English Translations


" The Hero of the World "

 
 Since childhood, I, Nichiren, have never prayed for the secular things of this life but have single-mindedly sought to become a Buddha.
 Of late, however, I have been ceaselessly praying for your sake to the Lotus Sutra, Shakyamuni Buddha, and the god of the sun, for I am convinced that you are a person who can inherit the soul of the Lotus Sutra.
 
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p 839
[ --- ] is liberal translation



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.