行学たへなば仏法はあるべからず、我もいたし人をも教化候へ -Without practice and study, there can be no Buddhism. you must not only persevere yourself; You must also teach others.



一閻浮提(いちえんぶだい)第一の御本尊を信じさせ給へ、あひかまへて(あいかまえて)・あひかまへて・信心つよく候て三仏の守護をかうむらせ(こうむらせ)給うべし、行学の二道(ぎょうがく の にどう)をはげみ候べし、行学たへなば(絶えなば)仏法はあるべからず、我もいたし人をも教化候へ(きょうけ そうらえ)、行学は信心よりをこる(起こる)べく候、力あらば一文一句(いちもんいっく)なりともかたらせ(談らせ)給うべし

諸法実相抄(1361頁) 文永10年5月


一閻浮提(全世界)で第一の御本尊を信じていきなさい。よくよく心を構えて信心を強め、釈迦仏(しゃかぶつ)、多宝仏(たほうぶつ)、十方の諸仏(じっぽうのしょぶつ)の三仏の守護を受けていきなさい。法華経のために行動し、法華経のことを学んでいきなさい。行学が途絶えてしまえば、仏法はない。自分も行い、人にも教えて導いていきなさい。行学は信心から起こるものである。力があれば一文一句でも人に語っていきなさい。


英訳

"The True Aspect of All Phenomena"

Believe in the Gohonzon, the supreme object of devotion in all of Jambudvipa[ It is meaning "All of The World" ]. Be sure to strengthen your faith, and receive the protection of Shakyamuni,Many Treasures, and the Buddhas of the ten directions. Exert yourself in the two ways of practice and study.
Without practice and study, there can be no Buddhism. you must not only persevere yourself; You must also teach others. Both practice and study arise from faith. Teach others to the best of your ability, even if it is only a single sentence or phrase.

"The Writings of Nichiren Daishonin" Vol.1, P.386


参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

難来るを以て安楽と意得可きなり - Difficulties will arise, and these are to be looked on as “peaceful” practices.