一念無明の迷信は磨かざる鏡なるべし - A mind now clouded by the illusions of the innate darkness of life is like a tarnished mirror



一念無明の迷信(いちねんむみょう の めいしん)は磨かざる鏡なるべし、是(これ)を磨かかば必ず法性真如(ほっしょうしんにょ)の明鏡と成る(めいきょう と なる)べし、
深く信心を発して(おこして)日夜朝暮(にちやちょうぼ)に又懈らず(また おこたらず)磨くべし 
何様(いかよう)にしてか磨くべき
只(ただ)南無妙法蓮華経と唱へたてまつるを是をみがくとは云う(いう)なり

一生成仏抄(384頁) 建長7年

通解

無明という、悩みや苦しみ等によって迷っている心の状態であり、まだ磨いていない鏡のようなものである。この鏡を磨けば、必ず法性という本来生命に備わっている悟りの生命(仏の生命・仏界)を開き、明るく輝く鏡となるのである。
深く信心を起こして、昼も夜も、朝も夕も、怠らずに磨いていきなさい。
では、どのように磨けばよいのか。
ただ南無妙法蓮華経と唱えること、これが(生命という鏡を)磨くということである。


英訳

"On Attaining Buddhahood in This Lifetime"

A mind now clouded by the illusions of the innate darkness of life is like a tarnished mirror, but when polished, it is sure to become like a clear mirror, reflecting the essential nature of phenomena and the true aspect of reality.
Arouse deep faith, and diligently polish our mirror day and night.
How should you polish it ?
Only by chanting Nam-myoho-rege-kyo.

"The Writings of Nichiren Daishonin" Vol.1, P.4


参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

  1. that's really amazing!

    返信削除
    返信
    1. Thanks for your comment.
      I like this instance;"darkness of life is like a tarnished mirror."

      削除
  2. This is one of my favorite Gosho! Thanks for sharing :)

    返信削除
    返信
    1. Thanks for your Comment, and Your pleasure is mine!
      Nam-Myoho-Renge-Kyo x 3 ^^

      削除

コメントを投稿

誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.