法華経を信ずる人は・さいわいを万里の外よりあつむべし - Those who now believe in the Lotus Sutra will gather fortune from ten thousand miles away.



法華経を信ずる人は・さいわいを万里の外(ばんり の そと)よりあつむ(集む)べし

十字御書(1492頁)

通解

法華経を信じている人は、幸運を遠く離れた場所からでも集めることができるのである。


英訳

"Gifts of cross cuts rice cake"

Those who now believe in the Lotus Sutra will gather fortune from ten thousand miles away.

"The Writings of Nichiren Daishonin"


参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.