何として都の月をば詠め候べき - how can you admire the moon over the capital?
本文 鎌 倉より京へは十二日の道なり、それを十一日余り歩をはこびて今一日に成りて歩をさしをきては何として都の月 をば詠め候べき 新池御書 (1440頁) 弘安3 年2月 通解(意訳) 鎌倉から京都へは12日の道のりである。それを11日ほど歩いて、あと1日になって歩くのをやめてしまったら、どうして都の月をながめることができようか。 信心も同様である。 信心を始めたとしても、途中で信心をやめて退転してしまえば、成仏への直道を閉ざすばかりか、謗法の罪を犯す事になるのである。 * 今年から始めた「日替わり御書」ですが、一日も欠かすことなく続けることができました。 本当にありがとうございました! 皆様、どうぞよいお年をお迎えください。 English Translations " Letter to Niike " T he journey from Kamakura to Kyoto takes twelve days. If you travel for eleven but stop with only one day remaining, how can you admire the moon over the capital? [ The belief is also same. When stopping belief on the way even if belief is begun, it'll be to commit the sin which slanders the Lotus Sutra;Nichiren Buddhism, as well as closing the way to attainment the Buddhahood. ] "The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p 1027 [ --- ] is liberal translation * I have begun blog "Daily Gosho" to the from this year, 2015/3/16 , and I could ke...