竜女が成仏は末代の女人の成仏往生の道をふみあけたるなるべし - When the dragon king’s daughter attained Buddhahood, it opened up the way to attaining Buddhahood for all women of later ages.



本文
挙一例諸(こ いち れい しょ)と申して竜女が成仏は末代の女人の成仏往生の道をふみあけたるなるべし
こいちれいしょ と もうして りゅうにゅ が じょうぶつ は まつだい の にょにん の じょうぶつ おうじょう の みち を ふみ あけたる なるべし
KO-ICHI-REI-SHO TO MOUSHITE RYUNYO GA JOBUTSU WA MATSUDAI NO NYONIN NO JOBUTSU NO MICHI WO FUMIAKETARU NARUBESHI
開目抄・下
KAIMOKUSHO・GE 
[人本尊開顕の書]
NINHONZON KAIKEN NO SHO
(233頁)
文永9年2月
(1272年)
通解(意訳)
「一つを挙げて諸々に通じる例とする」と申して、竜女の成仏は末法の女人の成仏・往生の道を踏みあけたものである。

英語で御書
Gosho in English
“One example that stands for all the rest.”
When the dragon king’s daughter attained Buddhahood, it opened up the way to attaining Buddhahood for all women of later ages.
" The Opening of the Eyes " Part two.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 268
in February, 1272.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese
挙一例諸 と 申して
KO-ICHI-REI-SHO TO MOUSHITE
竜女 が 成仏 は 末代 の 女人 の 成仏往生 の 道 を ふみ あけたる なるべし
RYUNYO GA JOBUTSU WA MATSUDAI NO NYONIN NO JOBUTSU-OUJOU NO MICHI WO FUMI AKETARU NARUBESHI
開目抄・下
KAIMOKUSHO・GE 
[人本尊開顕の書]
NINHONZON KAIKEN NO SHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.