魔の習いは善を障えて悪を造らしむるをば悦ぶ事に候 - It is the way of the devil to delight in obstructing good and in causing the production of evil.



本文
魔の習いは 善を障えて 悪を造らしむるをば 悦ぶ事に候
ま の ならい は ぜん を ささえて あく を つくらしむる をば よろこぶ こと に そうろう
MA NO NARAI WA ZEN WO SASAETE AKU WO TSUKURASUMURU WOBA YOROKOBU KOTO NI SOUROU
常忍抄
じょうにんしょう
JONIN SHO
[稟権出界抄]
ほんごんしゅっかいしょう
HONGON SHUKKAI SHO
(981頁)
建治3年10月
(1277年)
通解(意訳)
魔の習性は、善い行い(善行)をしようとする者を妨げて、悪い行い(悪事)をさせるのを悦ぶことにあるのである。

英語で御書
Gosho in English
It is the way of the devil to delight in obstructing good and in causing the production of evil.
" The Third Doctrine "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 856
October, 1277.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese
魔の習いは 善を障えて 悪を造らしむるをば 悦ぶ事に候
MA NO NARAI WA ZEN WO SASAETE AKU WO TSUKURASUMURU WOBA YOROKOBU KOTO NI SOUROU
常忍抄
JONIN SHO
[稟権出界抄]
HONGON SHUKKAI SHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.