大事には小瑞なし、大悪をこれば大善きたる - Great events never have minor omens. When great evil occurs, great good follows.



本文
大事には小瑞なし、大悪をこれば大善きたる、
すでに大謗法・国にあり大正法必ずひろまるべし、各各なにをかなげかせ給うべき、迦葉尊者にあらずとも・まいをも・まいぬべし、舎利弗にあらねども・立つてをどりぬべし、
上行菩薩の大地よりいで給いしには・をどりて こそ いで給いしか
だいじ には しょうずい なし、だいあく おこれば だいぜん きたる、すで に だいほうぼう・くに に あり だいしょうほう かならず ひろまる べし、おのおの なに をか なげかせ たもう べき、かしょうそんじゃ に あらず とも・まい をも・まい ぬべし、しゃりほつ に あらねども・たって おどり ぬべし、じょうぎょうぼさつ の だいち より いで たまいし には・おどり て こそ いで たまいしか
DAI-JI NIWA SHOU-ZUI NASHI, DAI-AKU OKOREBA DAI-ZEN KITARU,
SUDE NI DAI-HOUBOU・KUNI NI ARI DAI-SHOUHOU KANARAZU HIROMARU BESHI, ONO-ONO NANI WOKA NAGEKASE TAMOU BEKI, KASHOU-SONJA NI ARAZUTOMO・MAI WOMO・MAI NUBESHI, SHARIHOTSU NI ARANEDOMO・TAT'TE ODORI NUBESHI,
JOUGYOU-BOSATSU NO DAICHI YORI IDE TAMAISHI NIWA・ODORITE KOSO IDE TAMAISHIKA
大悪大善御書
だいあくだぜんごしょ
DAIAKU DAIZEN GOSHO
(1300頁)
年月不明
(文永12年(1275年)2月の説有り)
通解(意訳
大事の起こる前には小さな瑞相(ずいそう、前触れ)はない。大悪が起これば大善がくる。既に、正法である法華経を謗る(そしる)という大悪(大謗法)が国に充満しているのであるから、大正法は必ず弘まるという大善もくるのである。各々(おのおの)何を嘆くことがあろうか。迦葉尊者でなくても、舞いを舞うべきところである。舎利弗でなくても、立って踊るべきところである。
上行菩薩ら地涌の菩薩が大地から湧出したときには、舞い踊りながら出られたのである。
末法において、教主釈尊は大地から「地涌の菩薩」を呼び出し、妙法蓮華経を弘める事を託された。この「地涌の菩薩」のリーダーである「上行菩薩」は、大地から舞い踊りながら出現されたのである。
「上行菩薩」は日蓮大聖人の事であり、「地涌の菩薩」とは、末法における法華経の行者である、私達の事なのである。
我々は、姿は凡夫の姿であるが、その内証(内に秘められた無限の可能性の証である、仏性)は尊い使命を果たすために今世に出現した、尊い「地涌の菩薩」なのである。

英語で御書
Gosho in English
Great events never have minor omens. When great evil occurs, great good follows. Since great slander already exists in our land, the great correct Law will spread without fail. What could any of you have to lament?
Even if you are not the Venerable Mahākāshyapa, you should all perform a dance. Even if you are not Shāriputra, you should leap up and dance. When Bodhisattva Superior Practices emerged from the earth, did he not emerge dancing?
" Great Evil and Great Good "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 1119
Unknown Year.
[ February, 1275 is main opinion. ]
[ --- ] is liberal translation.
Interpretation (liberal translation) 
The Buddhas called "The Bodhisattva of the Earth" were summon up from the Earth, and They declared and sweared to propagate the Nam-Myoho-renge-kyo in the Latter age of the Law (: the Modern age).
The "The Bodhisattva Superior Practices" who is leader of "The Bodhisattva of the Earth", He appeared from the earth while being glad and dancing.
“The Bodhisattva Superior Practices” refers to the Nichiren Daishonin, and “The Bodhisattva of the Earth” refers to us who are the ascetic of a Lotus Sutra.
We have the figure of ordinary persons, but we have the proof of the infinite possibilities hidden within its called the Buddha nature, and we has emerged in this world to fulfill a precious mission.

Gosho in Japanese
大事 には 小瑞 なし、大悪 をこれば 大善 きたる、
DAI-JI NIWA SHOU-ZUI NASHI, DAI-AKU OKOREBA DAI-ZEN KITARU,
すで に 大謗法・国 に あり 大正法 必ず ひろまるべし、各各 なに をか なげかせ 給うべき、迦葉尊者 に あらず とも・まい をも・まい ぬべし、舎利弗 に あらねども・立つて をどり ぬべし、
SUDE NI DAI-HOUBOU・KUNI NI ARI DAI-SHOUHOU KANARAZU HIROMARU BESHI, ONO-ONO NANI WOKA NAGEKASE TAMOU BEKI, KASHOU-SONJA NI ARAZUTOMO・MAI WOMO・MAI NUBESHI, SHARIHOTSU NI ARANEDOMO・TAT'TE ODORI NUBESHI,
上行菩薩 の 大地 より いで 給いし には・をどりて こそ いで 給いしか
JOUGYOU-BOSATSU NO DAICHI YORI IDE TAMAISHI NIWA・ODORITE KOSO IDE TAMAISHIKA
大悪大善御書
DAIAKU DAIZEN GOSHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.