妻のをとこをおしむが如くをとこの妻に命をすつるが如く - a woman cherishes her husband, as a man lays down his life for his wife,
信心と申すは別にはこれなく候、妻のをとこをおしむが如くをとこの妻に命をすつるが如く、親の子をすてざるが如く・子の母にはなれざるが如くに、法華経釈迦多宝・十方の諸仏菩薩・諸天善神等に信を入れ奉りて南無 妙法蓮華経と唱へたてまつるを信心とは申し候なり
妙一尼御前御返事(信心本義事)
(1255頁)
弘安3年5月
通解(意訳)(1255頁)
弘安3年5月
信心というのは、特別にこれというものではない。妻が夫を想い慕うように、また夫が妻の為なら命をすてるように、親が子を捨てないように、子供が母親から離れないように、信心というのは、本能的な慈愛の行動と同じ事なのである。法華経・釈迦仏・多宝仏・十方の諸仏・菩薩・諸天善神が住まわれている、あなたの身心に備わっている仏界を書き顕した御本尊を信じきって、自他共の幸福を願う慈愛の心で、南無妙法蓮華経の題目を唱え奉ることを、信心というのである。
English Translations
" The Meaning of Faith "
What is called faith is nothing unusual. Faith means putting one’s trust in the Lotus Sutra, Shakyamuni, Many Treasures, the Buddhas and bodhisattvas of the ten directions, and the heavenly gods and benevolent deities, and chanting Nam-myoho-renge-kyo as a woman cherishes her husband, as a man lays down his life for his wife, as parents refuse to abandon their children, or as a child refuses to leave its mother.
[ the Faith is the same thing as behavior of instinctive affection like these. It's Gohozon that Buddha nature which exists in the inside of your mind and body was expressed. It's important to believe strong to the Gohonzon, and pray the myself and others' prosperity with your "heart of affection" . ]
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p 1036
[ --- ] is liberal translation
[ --- ] is liberal translation
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。