色心二法をつぐ人なり - The child is the one who will inherit both your physical and spiritual aspects.



本文
就中 夫婦共に法華の持者なり 法華経 流布あるべき たねを つぐ所の 玉の子 出で生れん 目出度 覚え 候ぞ、色心 二法を つぐ人なり
争か・をそなはり 候べき、とくとく こそ・うまれ 候はむ ずれ、此の薬を のませ 給はば 疑いなかるべきなり
なかんずく ふうふ ともに ほっけの じしゃ なり
ほけきょう るふ あるべき たねを つぐ ところの たまのこ いで うまれん
めでたさ おぼえ そうろうぞ、しきしん にほうを つぐひとなり
いかでか・おそなわり そうろうべき、とくとく こそ・うまれ そうらわむ ずれ、
このくすりを のませ たまらわば うたがいなかるべきなり
四条金吾女房御書
しじょうきんごにょうぼうごしょ
[安産福子御書]
あんざんふくしごしょ
(1109頁)
文永8年5月
(1271年)
通解(意訳)
(四条金吾と妻の日眼女に対して)
日蓮門下の中でも、とりわけあなた方は夫婦共に法華経を強信に持っている人達である。法華経が流布していくべき使命の種を受け継ぐところの、宝玉のような子供が生まれるだろう。まことにめでたいことである。
法華経の持者である、あなた方二人の色心(身と心)の二法を継ぐ人である。どうして難産なわけがあろうか。
この妙法という最高の薬を服されるならば、安産である事は疑いあるまい。

英語で御書
Gosho in English
Above all, both you and your husband are upholders of the Lotus Sutra. You will surely bear a jewel of a child who is going to inherit the seed for the propagation of the Lotus Sutra. I wholeheartedly congratulate you.
The child is the one who will inherit both your physical and spiritual aspects. How could you possibly suffer a prolonged labor?
I expect that the child will be born quickly. If you take this medicine, there can be no doubt.
" Easy Delivery of a Fortune Child "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 186
May, 1271.
[ --- ] is liberal translation.
Interpretation
This encouragement is for Nichigen-nyo and her husband Shijo-Kingo.
"This medicine" The phrase is meaning Myoho.

Gosho in Japanese
就中 夫婦共に法華の持者なり 法華経 流布あるべき たねを つぐ所の 玉の子 出で生れん 目出度 覚え 候ぞ、色心 二法を つぐ人なり
争か・をそなはり 候べき、とくとく こそ・うまれ 候はむ ずれ、此の薬を のませ 給はば 疑いなかるべきなり
NAKANZUKU FŪFU TOMO NI HOK'KE NO JISHA NARI
HOKEKYO RUFU ARUBEKI TANE WO TSUGU TOKORO NO TAMA NO KO IDE UMAREN
MEDETASA OBOE SŌRŌ BEKI, TOKU TOKU KOSO・UMARE SŌRAWAMU ZURE,
KONO KUSURI WO NOMASE TAMAWARABA UTAGAI NAKARUBEKI NARI
四条金吾女房御書
SHIJŌ KINGO NYŌBŌ GOSHO
[安産福子御書]
ANZAN FUKUSHI GOSHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.