一切衆生の備うる所の仏性を妙法蓮華経とは名くるなり - The Buddha nature that all these beings possess is called by the name Myoho-renge-kyo.




本文
 
上は非想の雲の上・下は那落の炎の底まで所有一切衆生の備うる所の仏性を妙法蓮華経とは名くるなり
 
聖愚問答抄・上 (498頁) 文永2年
通解(意訳)
 
上は想像もつかないほど高い雲の上の天界にいるような生命の状態の者から、下は地獄界の炎の底にいるような生命の状態の者まで、あらゆる者の生命に本来備えている仏性を、妙法蓮華経と名づけるのである。

 
 
English Translations


" Conversation between a Sage and an Unenlightened Man " Part One.

 
All living beings from the realm where there is neither thought nor no thought above the clouds down to the flames in the lowest depths of hell—the Buddha nature that all these beings possess is called by the name Myoho-renge-kyo. 
 
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p 131
[ --- ] is liberal translation.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.