日蓮は今時を得たり - Nichiren has truly been given this time.



本文
日蓮は今時を得たり豈此の所嘱の本門を弘めざらんや
にちれん は いま とき を えたり あに この しょずい の ほんもん を ひろめ ざらんや
NICHIREN WA IMA TOKI WO E TARI ANI KO SHOZUI NO HONMON WO HIROMEZARAN YA
妙一女御返事
みょういちあまごへんじ
MYO ICHI AMA GOHENJI
[事理成仏抄]
じりじょうぶつしょう
JI RI JOBUTSU SHO
(1261頁)
弘安3年7月
(1280年)
通解(意訳)
日蓮は、法華経に説かれている末法に生まれ、妙法流布の時を得たのである。どうして末法において地涌の菩薩に託された、法華経の肝心である本門・南無妙法蓮華経を弘めずにはおられようか。

英語で御書
Gosho in English
Nichiren has truly been given this time. How could I possibly not spread the essential teaching, which perfectly suits the age?
" The Attainment of Buddhahood in Principle and in Its Actual Aspect "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, p. 892
in July, 1280.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese
日蓮 は 今 時 を 得 たり 豈 此の 所嘱 の 本門 を 弘め ざらんや
NICHIREN WA IMA TOKI WO E TARI ANI KO SHOZUI NO HONMON WO HIROMEZARAN YA
妙一女御返事
MYO ICHI AMA GOHENJI
[事理成仏抄]
JI RI JOBUTSU SHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.