よき人にむつぶもの・なにとなけれども心も・ふるまひも・言もなをしくなるなり - Those who associate with people of good character will consequently become upright in heart, deed, and word.



本文
よき人に むつぶもの・なにとなけれども 心も・ふるまひも・言も なをしくなるなり
衆生身心御書
[随自意御書]
(1590~1591頁)
年月不明
通解(意訳)
善人と親しくなる者は、自然と心も振る舞いも言葉遣いも真っすぐになるのである。

English Gosho
 Those who associate with people of good character will consequently become upright in heart, deed, and word.
" The Bodies and Minds of Ordinary Beings "
Unclear Year.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 
1128
[ --- ] is liberal translation.

参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.