地涌の菩薩の当体蓮華なり - Here we see that the Bodhisattvas of the Earth are the lotus of the entity of the Mystic Law, and that the lotus is being used here as a simile.



本文
経に云く「世間の法に染まらざること蓮華の水に在るが如し地より而も涌出す」云云、地涌の菩薩の当体蓮華なり
当体義抄送状
(519頁)
文永10年
(1273)
通解(意訳)
法華経従地湧出品第十五に「本化の菩薩は、世間の間違った法に染まらないことは、あたかも蓮華が泥水の中にありながら、清らかであることと同じである。しかも、この本化の菩薩は大地から湧出した」と説かれている通り、地湧の菩薩が当体蓮華でなのである。

English Gosho
 The sutra says, “ [They are] unsoiled by worldly things like the lotus flower in the water. Emerging from the earth . . . ” Here we see that the Bodhisattvas of the Earth are the lotus of the entity of the Mystic Law, and that the lotus is being used here as a simile.
" The Entity of the Mystic Law " Cover Letter
Unclear Month, 1273.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 431

[ --- ] is liberal translation.

参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.