広宣流布大願をも成就す可きなり - Splendid recompense will be his, and he will fulfill his great vow to broadly proclaim and propagate the Lotus Sutra.




本文
 
法華経の行者は 信心に退転無く 身に詐親(ぎしん)無く・一切 法華経に 其の身を任せて 金言(きんげん)の如く修行せば、慥に(たしか に)後生は(ごしょう は)申すに及ばず 今生(こんじょう)も 息災延命(そくさい えんめい)にして 勝妙(しょうみょう)の大果報(だい かほう)を得・広宣流布大願をも成就す可き(じょうじゅ すべき)なり。
 
祈祷経送状(1357頁)
文永10年正月
通解(意訳)
 
法華経の行者は、信心においては退転する事なく、身に偽りなく誠実であり、一切を法華経にその身を任せて、金言のとおりに修行するならば、たしかに後生はいうまでもなく、今生においても息災延命で、勝れた大果報を得て、広宣流布大願をも成就することができるであろう。

 
 
English Translations


" Letter Sent with the Prayer Sutra "

 
 Practitioner of the Lotus Sutra remains unwavering in faith, free of all false alliances, entrusting himself wholeheartedly to the Lotus Sutra and practicing in accordance with the Buddha’s golden words, he will without fail be able to prevent disaster and prolong his life in this present existence, to say nothing of in the life to come.
 Splendid recompense will be his, and he will fulfill his great vow to broadly proclaim and propagate the Lotus Sutra. 

January, 1273

"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, p. 
460
[ --- ] is liberal translation.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.