「一切世間の治生産業は皆実相と相違背せず」 - “No worldly affairs of life or work are ever contrary to the true reality.”
御みやづかいを 法華経と をぼしめせ、「一切世間の治生産業は 皆 実相と相違背せず」とは此れなり
檀越某御返事(1295頁)
弘安元年(1278年)4月
通解(意訳)弘安元年(1278年)4月
あなたが仕えている仕事が、そのまま法華経の修行なのだと思いなさい。法華経に「社会全般の政治・経済・産業・日常生活は皆、妙法の真実と相反する事はない」と説かれているのは、このことである。
仕事も、日常生活も、すべてが法華経の教えの根本である「誠実な振る舞い」が基本となっているのである。
English Translations
" Reply to a Believer "
Regard your service to your lord as the practice of the Lotus Sutra. This is what is meant by “No worldly affairs of life or work are ever contrary to the true reality.”
[ The "sincere behavior" which is foundation of a doctrine of a Lotus Sutra is all bases of work and daily life. ]
April, 1278.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 905
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 905
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。