疫病を仏のあたへ給うはげます心なり・すすむる心なり - the Buddha inflicts illness upon them in order to encourage them to strive harder.
仏法を信じて 今度 生死を はなるる人の すこし心のゆるなるを すすめむがために 疫病を 仏のあたへ給う はげます心なり・すすむる心なり
閻浮提中御書[師子王御書]
(1589頁)
年月不明
(弘安元年(1278年)説あり)
通解(意訳)(1589頁)
年月不明
(弘安元年(1278年)説あり)
仏法を信じて、生死を離れようとする人の信心が少し心が弛んでいるのを、励まし勧めるために、仏が疫病を与え、法華経の信仰を励まし、勧められているのである。
English Translations
" In the Continent of Jambudvīpa "
When persons who have faith in the Buddhist teachings and are determined to free themselves from the sufferings of birth and death grow a little faint in heart, the Buddha inflicts illness upon them in order to encourage them to strive harder. He does so to embolden them, to drive them forward.
Unclear Month and Year.(convincing theory is 1278.)
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, p. 1062
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, p. 1062
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。