一閻浮提うちみだすならば... - If all of Jambudvīpa were to be thrown into chaos...
本文
大悪は 大善の来るべき瑞相なり、
一閻浮提 うちみだすならば 閻浮提内 広令流布は よも疑い候はじ
だいあくは だいぜんの きたるべき ずいそうなり、
いちえんぶだい うちみだす ならば えんぶだい ない こうりょうるふ は よも うたがい そうらわじ
減劫御書
げんこうごしょ
[智慧亡国書]
ちえぼうこくしょ
(1467頁)
建治2年以後
(1276年)
通解(意訳)
大悪は大善が来る前兆である。
全世界の世相が打ち乱れるならば、「一閻浮提の内に広く流布せしめる」(全世界に民衆救済のための法華経が広く流布する)の経文の通りになることは、よもや疑うことではないのである。
英語で御書
Gosho in English
Gosho in English
Great evil portends the arrival of great good. If all of Jambudvīpa were to be thrown into chaos, there could be no doubt that [this sutra would] “be widely propagated throughout Jambudvīpa.”
" The Kalpa of Decrease "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 1121
After 1276.
[ --- ] is liberal translation.Jambudvīpa: All of the World
Gosho in Japanese
大悪 は 大善 の 来るべき 瑞相 なり、
一 閻浮提 うちみだす ならば 閻浮提内 広令流布 は よも 疑い 候はじ。
DAIAKU WA DAIZEN NO KITARUBEKI ZUISŌ NARI,
ICHI-ENBUDAI UCHIMIDASU NARABA ENBUDAI-NAI KŌRYO-RUFU WA YOMO UTAGAI SŌRAWAJI
減劫 御書
GENKŌ GOSHO
[智慧 亡国 書]
CHI-E BŌKOKU SHO
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。