後の五百歳の間に法華経弘まり - All these passages indicate that, during the last five-hundred-year period, the Lotus Sutra will be propagated




本文
後の五百歳の間に法華経弘まりて其の後は閻浮提の内に絶え失せる事有るべからず
 
法華初心成仏抄(549頁)
建治3年(1277年)3月
通解(意訳)
釈尊滅後の五百歳、末法の間に法華経の肝心である「南無妙法蓮華経」の題目が広まって、そののちは全世界で、題目が絶え失せることはないだろう。

English Translations
" How Those Initially Aspiring to the Way Can Attain Buddhahood through the Lotus Sutra "
All these passages indicate that, during the last five-hundred-year period, the Lotus Sutra* will be propagated, and thereafter will continue to exist throughout Jambudvīpa and never disappear. 
*[Nam-myo-ho-renge-kyo of the Daimoku , It is most important of the Lotus Sutra.]

March, 1277.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 
879
[ --- ] is liberal translation.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.