賢きを人と云いはかなきを畜といふ - The wise may be called human, but the thoughtless are no more than animals.
教主釈尊の出世の本懐は人の振舞にて候けるぞ、穴賢・穴賢、賢きを人と云いはかなきを畜といふ。
崇峻天皇御書
[三種財宝御書]
(1174頁)
建治3年(1277年)9月
通解(意訳)[三種財宝御書]
(1174頁)
建治3年(1277年)9月
教主釈尊が生まれ持った使命とは、法華経を説いて、人としての振る舞いを説くことであった。穴賢。誠実に振る舞う事を学んでいる、賢い者を人といい、振る舞いを知らない愚かなものを畜生というのである。
English Translations
" The Three Kinds of Treasure "
The purpose of the appearance in this world of Shakyamuni Buddha, the lord of teachings, lies in his behavior as a human being.
Respectfully.
The wise may be called human, but the thoughtless are no more than animals.
September, 1277.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 852
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 852
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。