法華経は種の如く仏はうへての如く衆生は田の如くなり - The Lotus Sutra is like the seed, the Buddha like the sower, and the people like the field.
本文
此法門を日蓮申す 故に 忠言耳に逆う道理なるが故に流罪せられ 命にも及びしなり、然どもいまだこりず候
法華経は種の如く 仏はうへての如く 衆生は田の如くなり
この ほうもん を にちれん もうす ゆえ に ちゅうげん みみ に さからう どうり なる が ゆえに るざい せられ いのち にも およびし なり、しかれども いまだ こりず そうろう、
ほけきょう は たね の ごとく ほとけ は うえて の ごとく しゅじょう は た の ごとく なり
KONO HŌMON WO NICHIREN MŌSU YUE NI CHŪGEN MIMI NI SAKARAU DŌRI NARU GA YUE NI RUZAI SERARE INOCHI NIMO OYOBISHI NARI,
SHIKAREDOMO IMADA KORIZU SŌRŌ
HOKEKYO WA TANE NO GOTOKU HOTOKE WA UETE NO GOTOKU SHUJŌ WA TA NO GOTOKU NARI
法華経の法門を日蓮が申すゆえに、忠告は耳障りに聞こえるのが人間の道理でもあるから、流罪にされたり、命にも及んだのである。しかしながら、私はいまだに懲りていない。
法華経は種のようであり、仏は植え手のようであり、衆生は田のようである。
此法門を日蓮申す 故に 忠言耳に逆う道理なるが故に流罪せられ 命にも及びしなり、然どもいまだこりず候
法華経は種の如く 仏はうへての如く 衆生は田の如くなり
この ほうもん を にちれん もうす ゆえ に ちゅうげん みみ に さからう どうり なる が ゆえに るざい せられ いのち にも およびし なり、しかれども いまだ こりず そうろう、
ほけきょう は たね の ごとく ほとけ は うえて の ごとく しゅじょう は た の ごとく なり
KONO HŌMON WO NICHIREN MŌSU YUE NI CHŪGEN MIMI NI SAKARAU DŌRI NARU GA YUE NI RUZAI SERARE INOCHI NIMO OYOBISHI NARI,
SHIKAREDOMO IMADA KORIZU SŌRŌ
HOKEKYO WA TANE NO GOTOKU HOTOKE WA UETE NO GOTOKU SHUJŌ WA TA NO GOTOKU NARI
曾谷殿御返事
そやどのごへんじ
SOYA DONO GOHENJI
[成仏用心抄]
じょうぶつようじんしょう
JŌBUTSU YŌJIN SHŌ
(1056頁)
建治2年8月
(1276年)
通解(意訳)法華経の法門を日蓮が申すゆえに、忠告は耳障りに聞こえるのが人間の道理でもあるから、流罪にされたり、命にも及んだのである。しかしながら、私はいまだに懲りていない。
法華経は種のようであり、仏は植え手のようであり、衆生は田のようである。
英語で御書
Gosho in English
I have expounded this teaching [ of The Lotus Sutra ], I have been exiled and almost killed. As the saying goes, “Good advice grates on the ear.” But still I am not discouraged.
The Lotus Sutra is like the seed, the Buddha like the sower, and the people like the field.
Gosho in English
I have expounded this teaching [ of The Lotus Sutra ], I have been exiled and almost killed. As the saying goes, “Good advice grates on the ear.” But still I am not discouraged.
The Lotus Sutra is like the seed, the Buddha like the sower, and the people like the field.
" The Essentials for Attaining Buddhahood "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 748
in August, 1276.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese此 法門 を 日蓮 申す 故に 忠言 耳 に 逆う 道理 なる が 故 に 流罪 せられ 命 にも 及びし なり、
然ども いまだ こりず 候
法華経 は 種 の 如く 仏 は うへて の 如く 衆生 は 田 の 如く なり
KONO HŌMON WO NICHIREN MŌSU YUE NI CHŪGEN MIMI NI SAKARAU DŌRI NARU GA YUE NI RUZAI SERARE INOCHI NIMO OYOBISHI NARI,
SHIKAREDOMO IMADA KORIZU SŌRŌ
HOKEKYO WA TANE NO GOTOKU HOTOKE WA UETE NO GOTOKU SHUJŌ WA TA NO GOTOKU NARI
曾谷殿御返事
SOYA DONO GOHENJI
[成仏用心抄]
JŌBUTSU YŌJIN SHŌ
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。