軍には大将軍を魂とす - In battles soldiers regard the general as their soul.
本文
軍には大将軍を魂とす 大将軍をくしぬれば歩兵臆病なり
いくさには だいしょうぐんを たましいとす だいしょうぐん おくしぬれば ほへい おくびょうなり
IKUSA NIWA DAI-SHŌGUN WO TAMASHII TO SU DAI-SHŌGUN OKUSHI NUREBA HOHEI OKUBYŌ NARI
戦の際、軍には大将軍を魂として、将軍の采配次第で勝負が決まる。その大将軍が臆病になってしまえば、その部下の兵達も同じように、ことごとく臆病になってしまう。
軍には大将軍を魂とす 大将軍をくしぬれば歩兵臆病なり
いくさには だいしょうぐんを たましいとす だいしょうぐん おくしぬれば ほへい おくびょうなり
IKUSA NIWA DAI-SHŌGUN WO TAMASHII TO SU DAI-SHŌGUN OKUSHI NUREBA HOHEI OKUBYŌ NARI
乙御前御消息
おと ごぜん ごしょうそく
OTO GOZEN GOSHŌSOKU
[身軽法重抄]
しんきょうほうじゅうしょう
SHIN KYŌ HŌJŪ SHŌ
(1219頁)
建治元年8月
(1275年)
通解(意訳)戦の際、軍には大将軍を魂として、将軍の采配次第で勝負が決まる。その大将軍が臆病になってしまえば、その部下の兵達も同じように、ことごとく臆病になってしまう。
- 広宣流布の戦い
広宣流布の戦いにおいては、リーダーが生命力豊かに、自ら率先して戦いに挑み、
また個人も自らがリーダーの気概を以って、心を合わせて戦っていかなければならない。
- 池田大作
英語で御書
Gosho in English
In battles soldiers regard the general as their soul. If the general were to lose heart, his soldiers would become cowards.
Gosho in English
In battles soldiers regard the general as their soul. If the general were to lose heart, his soldiers would become cowards.
" The Supremacy of the Law "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 613
in August, 1275
in August, 1275
[ --- ] is liberal translation.
Interpretation (liberal translation) - In a Battle of KOSEN-RUFU.
In the Battle of Kosen-Rufu, the leaders need to take the initiative in fighting with full of vitality.Gosho in Japanese
And, each individuals also need to fight together with the leaderships.
- Daisaku Ikeda
軍 には 大将軍 を 魂 とす 大将軍 をくし ぬれば 歩兵 臆病 なり
IKUSA NIWA DAI-SHŌGUN WO TAMASHII TO SU DAI-SHŌGUN OKUSHI NUREBA HOHEI OKUBYŌ NARI
乙御前御消息
OTO GOZEN GOSHŌSOKU
[身軽法重抄]
SHIN KYŌ HŌJŪ SHŌ
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。