貴辺又日蓮にしたがひて法華経の行者として諸人にかたり給ふ - Following me, you, as a votary of the Lotus Sutra, have told others of this Law.



本文
貴辺 又 日蓮にしたがひて 法華経の行者として 諸人にかたり給ふ 是れ 豈 流通にあらずや
きへん また にちれんに したがいて ほけきょうのぎょうじゃとして しょにんに かたりたもう これ あに るつうに あらずや
KIHEN MATA NICHIREN NI SHITAGAITE HOKEKYO NO GYŌJA TOSHITE SHONIN NI KATARI TAMOU KORE ANI RUTSŪ NI ARAZUYA
四条金吾殿御返事
しじょうきんごどのごへんじ
SHIJŌ KINGO DONO GOHENJI
[煩悩即菩提御書]
ぼんのうそくぼだいごしょ
BON-NŌ SOKU BODAI GOSHO
(1117頁)
文永9年5月
(1272年)
通解(意訳)
あなたもまた、日蓮に続いて、法華経の行者として信心の素晴らしさを様々な人に語られている。これこそまさに広宣流布ではないか。

英語で御書
Gosho in English
Following me, you, as a votary of the Lotus Sutra, have told others of this Law. What else could this be but the transmission of the Law?
" Earthly Desires Are Enlightenment "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 319
in May, 1272.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese
貴辺 又 日蓮 に したがひて 法華経 の 行者 と して 諸人 に かたり 給ふ
是れ 豈 流通 に あらずや
KIHEN MATA NICHIREN NI SHITAGAITE HOKEKYO NO GYŌJA TO SHITE SHONIN NI KATARI TAMOU
KORE ANI RUTSŪ NI ARAZUYA
四条 金吾 殿 御返事
SHIJŌ KINGO DONO GOHENJI
[煩悩 即 菩提 御書]
BON-NŌ SOKU BODAI GOSHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.