只一遍なんど唱えても軽重の悪に引かれずして四悪趣におもむかずついに不退の位にいたるべしや - once in a lifetime, to avoid being drawn into trivial or serious acts of evil, to escape falling into the four evil paths, and instead to eventually reach the stage of non-regression?



本文
南無妙法蓮華経
問うて云く 法華経の意をも しらず只南無妙法蓮華経と計り五字七字に限りて 一日に一遍 一月 乃至 一年 十年 一期生の間に 只一遍なんど唱えても 軽重の悪に引かれずして 四悪趣に おもむかず ついに不退の位に いたるべしや、
答えて云くしかるべきなり
なんみょうほうれんげきょう
とうて いわく ほけきょうの い をも しらず ただ なんみょうほうれんげきょう と ばかり ごじ しちじ に かぎりて いちにち に いっぺん ひとつき ないし いちねん じゅうねん いちごしょう の あいだ に ただ いっぺん なんど となえても きょうじゅう の あく に ひかれず して しあくしゅ に おもむかず ついに ふたいの くらいに いたるべしや、
こたえて いわく しかるべき なり
NAM-MYOHO-RENGE-KYO
TOU TE IWAKU HOKEKYO I WOMO SHIRAZU TADA NAM-MYOHO-RENGE-KYO  TO BAKARI GOJI SHICHIJI NI KAGIRITE ICHINICHI NI IP'PEN HITOTSUKI NAISHI ICHINEN JUNEN ICHI-GOSHO NO AIDA NI TADA IP'PEN NANDO TONAETEMO KYOJU NO AKU NI HIKAREZU SHITE SHIAKUSHU NI OMOMUKAZU TSUINI FUTAI NO KURAI NI ITARU BESHIYA,
KOTAETE IWAKU SHIKARU BEKI NARI
法華経題目抄
ほけきょうだいもくしょう
HOKEKYO DAIMOKU SHO
(943頁)
文永3年1月
(1266年)
通解(意訳)
問うて言う。法華経の意味も知らず、ただ南無妙法蓮華経とだけ五字七字の題目ばかりを、一日に一遍、一月あるいは一年、十年、一生の間に、ただの一遍だけ唱えたとしても、過去世での軽重の悪業に引かれずに、地獄界、餓鬼界、畜生界、修羅界の四悪趣に堕ちないで、ついには不退転の位に到達することができるのか。
答えて言う。いかにもそのとおりである。

英語で御書
Gosho in English
NAM-MYOHO-RENGE-KYO.
Question: Is it possible, without understanding the meaning of the Lotus Sutra, but merely by chanting the five or seven characters of Nam-myoho-renge-kyo once a day, once a month, or simply once a year, once a decade, or once in a lifetime, to avoid being drawn into trivial or serious acts of evil, to escape falling into the four evil paths, and instead to eventually reach the stage of non-regression?
Answer: Yes, it is.
" The Daimoku of the Lotus Sutra "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 141
in January, 1266.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese
南無妙法蓮華経
問うて 云く 法華経 の 意 をも しらず 只 南無妙法蓮華経 と 計り 五字 七字 に 限りて 
一日 に 一遍 一月 乃至 一年 十年 一期生 の 間 に 只 一遍 なんど 唱えても
軽重 の 悪 に 引かれず して 四悪趣 に おもむかず ついに 不退 の 位 に いたる べしや、
答えて 云く しかるべき なり
NAM-MYOHO-RENGE-KYO
TOU TE IWAKU HOKEKYO I WOMO SHIRAZU TADA NAM-MYOHO-RENGE-KYO  TO BAKARI GOJI SHICHIJI NI KAGIRITE
ICHINICHI NI IP'PEN HITOTSUKI NAISHI ICHINEN JUNEN ICHI-GOSHO NO AIDA NI TADA IP'PEN NANDO TONAETEMO
KYOJU NO AKU NI HIKAREZU SHITE SHIAKUSHU NI OMOMUKAZU TSUINI FUTAI NO KURAI NI ITARU BESHIYA,
KOTAETE IWAKU SHIKARU BEKI NARI
法華経 題目 抄
HOKEKYO DAIMOKU SHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.