祈祷に於ては顕祈顕応・顕祈冥応・冥祈冥応・冥祈顕応の祈祷有り - Concerning prayer, there are conspicuous prayer and conspicuous response, conspicuous prayer and inconspicuous response, inconspicuous prayer and inconspicuous response, and inconspicuous prayer and conspicuous response.



本文
祈祷に於ては 顕祈顕応・顕祈冥応・冥祈冥応・冥祈顕応の祈祷 有りと雖も 只 肝要は此の経の信心を致し給い候はば 現当の所願満足 有る可く候
きとう に おいては けんき けんのう・けんき みょうおう・みょうき みょうおう・みょう きけんのう の きとう あり と いえども ただ かんよう は この きょう の しんじん を いたし たまい そうらわば げんとう の しょがん まんぞく ある べく そうろう
KITOU NI OITEWA KEN-KI KEN-NOU・KEN-KI MYO-OU・MYO-KI MYO-OU・MYO-KI KEN-NOU NO KITOU ARI TO IEDOMO TADA KAN-YOU WA KONO SHINJIN WO ITASHI TAMAI SOURAWABA GEN-TOU NO SHOGAN MANZOKU ARU BEKU SOUROU
道妙禅門御書
どうみょうぜんもんごしょ
DOMYO ZENMON GOSHO
[四種祈禱御書]
ししゅきとうごしょ
SISHU KITO GOSHO
(1242頁)
建治2年8月
(1276年)
通解(意訳)
祈祷(祈り、信心)には、
顕祈顕応(けんき けんのう:目に見える信心と、何らかの形で見える功徳)、
顕祈冥応(けんき みょうおう:目に見える信心と、目に見えず、未知の間に出ている功徳)、
冥祈冥応(みょうき みょうおう:目には見えない信心と、目には見えない功徳)、
冥祈顕応(みょうき けんのう:目には見えない信心と、目に見える功徳)、
この4種類の信心と功徳の顕れがあると言えども、ただ肝心なことは、妙法の功徳は必ず顕れる事を信じ抜いて、この法華経を信心されるならば、現在及び未来の所願が満足されるであろう。

英語で御書
Gosho in English
Concerning prayer, there are conspicuous prayer and conspicuous response, conspicuous prayer and inconspicuous response, inconspicuous prayer and inconspicuous response, and inconspicuous prayer and conspicuous response. 
But the only essential point is that, if you believe in this sutra, all your desires will be fulfilled in both the present and the future.
" Letter to the Lay Priest Dōmyō "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 750
in August, 1276.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese
祈祷 に 於ては 顕祈顕応・顕祈冥応・冥祈冥応・冥祈顕応 の 祈祷 有りと雖も
只 肝要 は 此 の 経 の 信心 を 致し 給い 候はば
現当の所願満足 有る可く候
KITOU NI OITEWA KEN-KI KEN-NOU・KEN-KI MYO-OU・MYO-KI MYO-OU・MYO-KI KEN-NOU NO KITOU ARI TO IEDOMO
TADA KAN-YOU WA KONO SHINJIN WO ITASHI TAMAI SOURAWABA
GEN-TOU NO SHOGAN MANZOKU ARU BEKU SOUROU
道妙 禅門 御書
DOMYO ZENMON GOSHO
[四種 祈禱 御書]
SISHU KITO GOSHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.