弟子一仏の子と生れて諸経の王に事う - I was born as the son of the one Buddha, Shakyamuni, and I serve the king of scriptures, the Lotus Sutra.
本文
予 少量為りと雖も 忝くも 大乗を学す 蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて 千尋を延ぶ、弟子一仏の子と生れて諸経の王に事う、何ぞ仏法の衰微を見て心情の哀惜を起さざらんや。
予 少量為りと雖も 忝くも 大乗を学す 蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて 千尋を延ぶ、弟子一仏の子と生れて諸経の王に事う、何ぞ仏法の衰微を見て心情の哀惜を起さざらんや。
立正安国論(17頁)
文応元年(1260年)
7月
文応元年(1260年)
7月
通解(意訳)
私(日蓮)は器も小さい人間ではあるとはいえ、かたじけなくも大乗仏教を学んでいる。
小さな青バエも、駿馬の尾につかまれば万里を渡ることができ、ツタは大きな松の木に寄り掛かれば、千尋も高く延びることができる、というたとえもある。
たとえ器は小さくとも、釈尊の弟子と生まれて、あらゆる仏教の王である法華経に仕え信じている以上、どうして仏法が衰弱していくのをみて、哀れ惜しむ心情を起こさないでいられようか。
私(日蓮)は器も小さい人間ではあるとはいえ、かたじけなくも大乗仏教を学んでいる。
小さな青バエも、駿馬の尾につかまれば万里を渡ることができ、ツタは大きな松の木に寄り掛かれば、千尋も高く延びることができる、というたとえもある。
たとえ器は小さくとも、釈尊の弟子と生まれて、あらゆる仏教の王である法華経に仕え信じている以上、どうして仏法が衰弱していくのをみて、哀れ惜しむ心情を起こさないでいられようか。
English Gosho
Though I may be a person of little ability, I have reverently given myself to the study of the Mahayana.
A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.
I was born as the son of the one Buddha, Shakyamuni, and I serve the king of scriptures, the Lotus Sutra. How could I observe the decline of the Buddhist Law and not be filled with emotions of pity and distress?
" On Establishing the Correct Teaching for the Peace of the Land "
July, 1260.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 17
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。