一丈のほりを・こへぬもの十丈・二十丈のほりを・こうべきか - If a person cannot manage to cross a moat ten feet wide, how can he cross one that is a hundred or two hundred feet?
本文
一丈のほりを・こへぬもの十丈・二十丈のほりを・こうべきか
一丈のほりを・こへぬもの十丈・二十丈のほりを・こうべきか
種種御振舞御書
[佐渡抄]
(912頁)
文永9年(1272年)2月
[佐渡抄]
(912頁)
文永9年(1272年)2月
通解(意訳)
一丈(約3m)の幅の堀を超えられない者が、十丈、二十丈の堀を超えることができようか。
何事も成し遂げるには、小さな挑戦とその勝利を繰り返していく事で、無理だと思われる困難を乗り越え、勝利をつかむ事ができるのである。
一丈(約3m)の幅の堀を超えられない者が、十丈、二十丈の堀を超えることができようか。
何事も成し遂げるには、小さな挑戦とその勝利を繰り返していく事で、無理だと思われる困難を乗り越え、勝利をつかむ事ができるのである。
English Gosho
If a person cannot manage to cross a moat ten feet wide, how can he cross one that is a hundred or two hundred feet?
[It's possible to get over the difficulty by which a repeat of a small challenge and the victory seems impossible and grasp a victory to accomplish everything.]
" The Actions of the Votary of the Lotus Sutra "
February, 1272.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 766
[ --- ] is liberal translation.
February, 1272.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 766
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。