師子吼とは - The lion’s roar (ShiShiKu)
本文師子吼とは 仏の説なり 説法とは法華 別にしては南無妙法蓮華経なり、師とは師匠授くる所の妙法、子とは弟子受くるところの妙法・吼とは師弟共に唱うる所の音声なり
御義口伝
勧持品十三箇の大事
第五 作師子吼の事
(748頁)
勧持品十三箇の大事
第五 作師子吼の事
(748頁)
通解(意訳)
師子吼(しし く)とは、仏の説法である。説法とは法華経の事であり、つまり「南無妙法蓮華経を説く事」である。
師子吼の「師(し)」とは、師匠である仏が弟子に授ける(教える)妙法であり、「子(し)」とは、弟子が受ける(習う)妙法であり、「吼(く、ほえるの意味)」とは、師匠と弟子(師弟)が、南無妙法蓮華経と共に唱える、題目の音声の事という意味である。
「師子吼」とは、厳しい現実社会のうえで、弟子が師匠の教えの通りに実践し、師匠と共に「南無妙法蓮華経」と題目を唱え、百獣の王であるライオン(獅子:師子)のように堂々と正義を吼えて、弟子が自ら「師匠のため、広宣流布のために」と立ち上がり、戦い抜いていく事である。
師子吼(しし く)とは、仏の説法である。説法とは法華経の事であり、つまり「南無妙法蓮華経を説く事」である。
師子吼の「師(し)」とは、師匠である仏が弟子に授ける(教える)妙法であり、「子(し)」とは、弟子が受ける(習う)妙法であり、「吼(く、ほえるの意味)」とは、師匠と弟子(師弟)が、南無妙法蓮華経と共に唱える、題目の音声の事という意味である。
「師子吼」とは、厳しい現実社会のうえで、弟子が師匠の教えの通りに実践し、師匠と共に「南無妙法蓮華経」と題目を唱え、百獣の王であるライオン(獅子:師子)のように堂々と正義を吼えて、弟子が自ら「師匠のため、広宣流布のために」と立ち上がり、戦い抜いていく事である。
English Gosho
The lion’s roar (shishi ku) is the preaching of the Buddha. The preaching of the Law means the preaching of the Lotus Sutra, or the preaching of Nam-myoho-renge-kyo in particular.
The first shi of the word shishi, or “lion” [which means “teacher”], is the Wonderful Law that is passed on by the teacher. The second shi [which means “child”] is the Wonderful Law as it is received by the disciples. The “roar” is the sound of the teacher and the disciples chanting in unison.
" Point Five, on the words
“to roar the lion’s roar”
(sa shishi ku) "
"The Record of The Orally Transmitted Teachings" Part 1, p. 111
[ --- ] is liberal translation.
“to roar the lion’s roar”
(sa shishi ku) "
"The Record of The Orally Transmitted Teachings" Part 1, p. 111
[ --- ] is liberal translation.
What is " The Lion's Roar; Japanese ShiShiKu [ 師子吼 ]."
The disciple practices in strict living the reality society by the disciple learning from The teacher that " the behavior as the person. "
Therefore, the disciple and the teacher chanting the Daimoku of the Nam-Myoho-Renge-Kyo together, like the Lion King's roar.
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。