うるし千ばいに蟹の足一つ入れたらんが如し - Just as a single crab leg will ruin a thousand pots of lacquer.


本文
謗法を責めずして成仏を願はば 火の中に水を求め 水の中に火を尋ぬるが如くなるべし はかなし・はかなし、
何に法華経を信じ給うとも 謗法あらば必ず地獄にをつべし、
うるし千ばいに蟹の足一つ 入れたらんが如し、毒気深入・失本心故(どっけじんにゅう・しっぽんしんこ)は是なり
ほうぼう を せめず して じょうぶつ を ねがわば ひ の なか に みず を もとめ みず の なか に ひ を たずぬる が ごとく なるべし はかなし・はかなし、
いかに ほけきょう を しんじたもう とも ほうぼう あらば かならず じごく に をつ べし、
うるし せんばい に かに の あし ひとつ いれたらん が ごとし、どっけ じんにゅう・しっぽん しんこ とはこれ なり

曾谷殿御返事
そやどのごへんじ
[成仏用心抄]
じょうぶつようじんしょう
(1056頁)
建治2年8月
(1276年)
通解(意訳)
謗法を責めないで成仏を願うことは、火の中に水を求め、水の中に火を探すようなものである。はかないことである。はかないことである。
いかに法華経を信じていても、謗法があれば必ず地獄に堕ちるのである。
千杯もの漆の中にカニの足を一つ入れれば、漆の効能は全てなくなり、役立たなくなるようなものである。「毒気が深く入って本心を失えるが故」とは、このことである。

英語で御書
Gosho in English
To hope to attain Buddhahood without speaking out against slander is as futile as trying to find water in the midst of fire or fire in the midst of water.
No matter how sincerely one believes in the Lotus Sutra, if one is guilty of failing to rebuke slander of the Law, one will surely fall into hell, just as a single crab leg will ruin a thousand pots of lacquer.
This is the meaning of the passage in the sutra, “Because the poison has penetrated deeply and their minds no longer function as before.”
" The Essentials for Attaining Buddhahood "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 747
in August, 1276.
[ --- ] is liberal translation.
Interpretation (liberal translation) 
If one crab's leg fall into a thousand pots of lacquer, the Lacquer have lost efficacy and become useless.

Gosho in Japanese
謗法を責めずして成仏を願はば 火の中に水を求め水の中に火を尋ぬるが如くなるべし はかなし・はかなし、
何に法華経を信じ給うとも謗法あらば必ず地獄にをつべし、
うるし千ばいに蟹の足一つ 入れたらんが如し、毒気深入・失本心故(どっけじんにゅう・しっぽんしんこ)は是なり
HŌBŌ WO SEMEZU SHITE JŌBUTSU WO NEGAWABA HI NO NAKA NI MIZU WO MOTOME MIZU NO NAKA NI HI WO TAZUNURU GA GOTOKU NARU BESHI HAKANASHI・HAKANASHI,
IKA NI HOKEKYO WO SHINJI TAMŌ TOMO HŌBŌ ARABA KANARAZU JIGOKU NI OTSU BESHI,
URUSHI SENBAI NI KANI NO ASHI HITOTSU IRETARAN GA GOTOSHI, DOK'KE SHIN-NYŪ・SHIP'PON SHINKO TOWA KORE NARI

曾谷殿御返事
SOYA DONO GOHENJI
[成仏用心抄]
JŌBUTSU YŌJIN SHŌ
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.