月月・日日につより給へ・すこしもたゆむ心あらば魔たよりをうべし - Strengthen your faith day by day and month after month. Should you slacken in your resolve even a bit, devils will take advantage.



本文
設い大鬼神の つける人なりとも 日蓮をば 梵釈・日月・四天等・天照太神・八幡の守護し給う ゆへに ばつしがたかるべし と 存じ給うべし、
月月・日日につより給へ・すこしも たゆむ心あらば 魔 たより をうべし。
我等 凡夫の つたなさは 経論に有る事と 遠き事は おそるる心なし
たとい だいきじん の つける ひと なりとも にちれん をば ぼんしゃく・にちがつ・してんとう・てんしょうだいじん・はちまん の しゅご し たもう ゆへに ばっし がた かるべし とぞんじ たもうべし、
つきづき・ひび に つより たまへ・すこし も たゆむ こころ あらば ま たより をうべし、
われら ぼんぷ の つたなさ は きょうろん に ある こと と とおき こと は おそるる こころ なし
聖人御難事
しょうにん ごなんじ
(1190頁)
弘安2年10月1日
(1279年)
通解(意訳)
たとえ大鬼神が取りついている人であっても、日蓮を梵天・帝釈・日天・月天・四天王、天照太神・八幡大菩薩等、あらゆる諸天善神が守護されているゆえに、誰にも罰することはできないのだと確信していきなさい。
同じように、自分にも諸天の守護があるのだと確信して、月々日々に、常に信心を奮い起していきなさい。少しでも信心にゆるむ心が出てくれば、三障四魔がその心の隙をたよりにして、紛れて襲ってくるであろう。
我々凡夫の拙なさとして、経文に難が競うと説かれている事を常に教えているが、自分に大難が襲ってくる事などという事は、自分には縁遠い他人事として、大難を恐れる心がない。
これが信心の心が緩む一例であり、いざ自分に難が襲った時には、退転する原因となってしまうのである。

英語で御書
Gosho in English

Not even a person possessed by a powerful demon, can harm Nichiren, because Brahmā, Shakra, the gods of the sun and moon, the four heavenly kings, the Sun Goddess, and Hachiman are safeguarding him.
Strengthen your faith day by day and month after month. Should you slacken in your resolve even a bit, devils will take advantage.
We common mortals are so foolish that we do not fear either the warnings in the sutras and treatises, or those things that seem somewhat removed from us.
" On Persecutions Befalling the Sage "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 907
October, 1279.
[ --- ] is liberal translation.
Interpretation (liberal translation)
This is an example of weak faith.
When a difficulty attacks oneself, it will cause a retreat.
参考文献:
「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography :
"The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.