世間の・すぎえぬ・やうばし - 歎いて人に聞かせ給うな - Do not go around lamenting to others how hard it is for you to live in this world.



本文
世間の・すぎえぬ・やうばし歎いて人に聞かせ給うな、若しさるならば賢人には・はづれたる事なり
崇峻天皇御書
[三種財宝御書]
(1173頁)
建治3年9月
(1277年)
通解(意訳)
苦しい曲面に直面したり、辛い状況にあったとしても、その事を人に愚痴をこぼしてまわるような、愚かな振舞いをしてはならない。

もし、そのような振舞いを行ってしまえば、「あの人は愚痴っぽい人だ」と人から言われるようになってしまい、賢人から外れて自ら自分を悪道へ陥れ、いずれ退転に結び付く原因を作る愚か者となってしまう事になる。
「グチは、自分の弱い心を助長し、停滞の因となります」

-池田大作
English Gosho
 Do not go around lamenting to others how hard it is for you to live in this world. 
To do so is an act utterly unbecoming to a worthy man.
" The Three Kinds of Treasure "
September, 1277.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 850
"A complaint will promote its weak heart, and is in of a delay."
- Daisaku Ikeda.
参考文献:「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.