人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - If one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.
人に物をほどこせば 我が身のたすけとなる、譬へば 人のために火をともせば・我が まへ あきらかなるがごとし
食物三徳御書(1598頁)
年月不明
通解(意訳)年月不明
人に物を施せば、かえって我が身を助けることに繋がる。例えば、人のために灯をともしてあげれば、自分の前も明るくなるようなものである。
English Translations
" On the Three Virtues of Food "
If one gives food to others, one will improve one’s own lot, just as, for example, if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.
Unclear Year.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, p. 1060
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, p. 1060
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。