国難を顧みず 五五百歳を期して之を演説す - Despite the official persecution facing me, I expound it now in the fifth five-hundred-year period, when the time is ripe for its propagation.





本文
仏滅後 二千二百二十余年 未だ 此の書の心 有らず、国難を顧みず 五五百歳を期して 之を演説す
 
観心本尊抄送状
(255頁)
文永10年(1273年)4月
通解(意訳)
 釈尊滅後二千二百二十余年、いまだこの法華経の書物の肝心である「南無妙法蓮華経」が説かれることはなかった。いま日蓮は王難を受け、佐渡の孤島に流罪されている身であることをも願みず、五五百歳にあたる末法の初めを期して、法華経の肝心、南無妙法蓮華経を演べ説き明かすのである。

English Translations
" The Object of Devotion for Observing the Mind " - Cover Letter.
In the more than 2,220 years since the Buddha’s passing, the heart of this treatise has never been revealed before. Despite the official persecution facing me, I expound it now in the fifth five-hundred-year period, when the time is ripe for its propagation.

April, 1273.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 377
[ --- ] is liberal translation.



参考文献:「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"



御書をひもとく
英語で学ぶ御書
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.1
The Writings of NICHIREN DAISHONIN Vol.2



↓感想をチェックして頂ければ幸いです!↓

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.