此の経を持つ人人は他人なれども同じ霊山へまいりあわせ給うなり - Persons who uphold this sutra, though they may be strangers to one another, will meet on Eagle Peak.
本文
此の経を持つ人人は 他人なれども同じ霊山へ まいりあわせ給うなり、
いかにいはんや故聖霊も殿も同じく法華経を信じさせ給へば・同じところに生れさせ給うべし
この きょう を たもつ ひとびと は たにん なれども おなじ りょうぜん へ まいり あわせ たもう なり、
いか に いわんや こ しょうりょう も との も おなじく ほけきょう を しんじさせ たまえば・おなじ ところ に うまれ させ たもうべし
上野殿御返事
うえのどのごへんじ
[土餅供養御書]
つちもちくようごしょ
(1508~1509頁)
文永11年11月
(1274年)
通解(意訳)
この経を受持する人々は、他人であっても同じ霊山へ参ってまた会うことができるのである。ましてや、故聖霊(南条時光の父・故南条兵衛七郎)も、殿(時光)も同じく法華経を信仰されているのだから、必ず同じ所にお生まれになるであろう。
英語で御書
Gosho in English
Gosho in English
Persons who uphold this sutra, though they may be strangers to one another, will meet on Eagle Peak. And how much more certain is it that you and your late father, because you both have faith in the Lotus Sutra, will be reborn there together!
" On the Offering of a Mud Pie "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.2, p. 500
in November, 1274.
[ --- ] is liberal translation.You: Tokimitsu Nanjō who Famous youth leaders.
Gosho in Japanese
此の 経 を 持つ 人人 は 他人 なれども 同じ 霊山 へ まいり あわせ 給う なり、
いか に いはんや 故 聖霊 も 殿 も 同じく 法華経 を 信じさせ 給へば・同じ ところ に 生れさせ 給う べし
KONO KYO WO TAMOTSU HITOBITO WA TANIN NAREDOMO ONAJI RYŌZEN HE MAIRI AWASE TAMOU NARI,
IKANI IWAN-YA KO SHŌRYŌ MO TONO MO ONAJIKU HOKEKYO WO SHINJI SASE TAMAEBA・ONAJI TOKORO NI UMARE SASE TAMOU BESHI
上野殿御返事
UENO DONO GOHENJI
[土餅供養御書]
TSUCHIMOCHI KUYŌ GOSHO
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。