軍には大将軍を魂とす - In battles soldiers regard the general as their soul.
本文
軍には大将軍を魂とす 大将軍をくしぬれば歩兵臆病なり
軍には大将軍を魂とす 大将軍をくしぬれば歩兵臆病なり
乙御前御消息
[身軽法重抄]
(1219頁)
建治元年8月
(1275年)
[身軽法重抄]
(1219頁)
建治元年8月
(1275年)
通解(意訳)
戦の際、軍には大将軍を魂として、将軍の采配次第で勝負が決まる。その大将軍が臆病になってしまえば、その部下の兵達も同じように、ことごとく臆病になってしまう。
戦の際、軍には大将軍を魂として、将軍の采配次第で勝負が決まる。その大将軍が臆病になってしまえば、その部下の兵達も同じように、ことごとく臆病になってしまう。
- 広宣流布の戦い
広宣流布の戦いにおいては、リーダーが生命力豊かに、自ら率先して戦いに挑み、
また個人も自らがリーダーの気概を以って、心を合わせて戦っていかなければならない。- 池田大作
English Gosho
In battles soldiers regard the general as their soul. If the general were to lose heart, his soldiers would become cowards.
In battles soldiers regard the general as their soul. If the general were to lose heart, his soldiers would become cowards.
" The Supremacy of the Law "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 613
August, 1275.
[ --- ] is liberal translation.
Interpretation (liberal translation)"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 613
August, 1275.
[ --- ] is liberal translation.
- In a Battle of KOSEN-RUFU.
The leader is full of vitality, and it is important that oneself challenges a fight proactively.
Each person needs Spirits;" I'm a leader,too! " , and must fight against all the members with a single purpose together.- Daisaku Ikeda.
参考文献:
「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography :
"The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography :
"The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。