このなが病にしづみ日日夜夜に道心ひまなし - he has sunk into this long illness and now seeks the way day and night without cease.
本文
過去の宿習のゆへの・もよをしによりて・このなが病にしづみ日日夜夜に道心ひまなし
かこの しゅくえんの ゆえの・もよおしに よりて・この ながやまいに しずみ ひび よよ に どうしん ひまなし
KAKO NO SHUKUEN NO YUE NO・MOYOOSHI NI YORITE・KONO NAGAYAMAI NI SHIZUMI HIBI YOYO NI DŌSHIN HIMA NASHI
過去の宿習のゆへのもよおしによって、この長病にかかられ、その病によって日夜にひまなく道心をおこし、信心を深めていったのである。
過去の宿習のゆへの・もよをしによりて・このなが病にしづみ日日夜夜に道心ひまなし
かこの しゅくえんの ゆえの・もよおしに よりて・この ながやまいに しずみ ひび よよ に どうしん ひまなし
KAKO NO SHUKUEN NO YUE NO・MOYOOSHI NI YORITE・KONO NAGAYAMAI NI SHIZUMI HIBI YOYO NI DŌSHIN HIMA NASHI
妙心尼御前御返事
みょうしんあまごぜんごへんじ
MYŌSHIN AMA GOZEN GOHENJI
[病之良薬御書]
びょうしりょうやくごしょ
BYŌSHI RYŌYAKU GOSHO
(1480頁)
弘安元年8月
(1278年)
通解(意訳)過去の宿習のゆへのもよおしによって、この長病にかかられ、その病によって日夜にひまなく道心をおこし、信心を深めていったのである。
英語で御書
Gosho in English
Due to the workings of his karma from the past, he has sunk into this long illness and now seeks the way [ of his faith of the Lotus Sutra ] day and night without cease.
Gosho in English
Due to the workings of his karma from the past, he has sunk into this long illness and now seeks the way [ of his faith of the Lotus Sutra ] day and night without cease.
" The Good Medicine for All Ills "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 938
August, 1278.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese過去の宿習のゆへの・もよをしによりて・このなが病にしづみ日日夜夜に道心ひまなし
KAKO NO SHUKUEN NO YUE NO・MOYOOSHI NI YORITE・KONO NAGAYAMAI NI SHIZUMI HIBI YOYO NI DŌSHIN HIMA NASHI
妙心尼御前御返事
MYŌSHIN AMA GOZEN GOHENJI
[病之良薬御書]
BYŌSHI RYŌYAKU GOSHO
参考文献: 「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。