すこしもたゆむ心あらば魔たよりをうべし - Should you slacken in your resolve even a bit, Devils will take advantage.



本文
月月・日日につより給へ・すこしもたゆむ心あらば魔 たより をうべし
聖人御難事
(1190頁)
弘安2年10月1日
(1279年)
通解(意訳)
月々、日々に信心を強く深めていきなさい。少しでもたゆむ心があれば、魔がその隙につけこんで襲ってくるであろう。

English Gosho
 Strengthen your faith day by day and month after month. Should you slacken in your resolve even a bit, Devils will take advantage.
" On Persecutions Befalling the Sage "
October, 1279.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 907

[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

  1. 毎日、ご苦労様です。
    この御文は、短いですが深い意味があると
    最近少しずつわかったような気がします。
    魔に負けないようにと、自分に負けないように日々頑張って行こうと、また改めさせて頂きました。
    有り難うございます。

    返信削除
    返信
    1. いつも書き込みありがとうございます。
      よく目にする御書だけに、それだけ日蓮大聖人をはじめ、三代会長、諸先輩方が繰り返し教えて下さっているんですよね。
      御書を読んで下さって、こちらこそ感謝でいっぱいです!

      削除

コメントを投稿

誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.